ого чуток))
С чего ты взял, что "as designed" - это "должным образом"? я хотел сказать "как задумывалось"
"Теперь должна работать" да. слово should я почему то упустил
"Расовый сдвиг по уровню" в переводе в игре звучит именно так. я думал в таком виде достаточно понятно